101の命を持った黒猫 (Lyrics)

This translation is unofficial and may not be representative of the original work.
この翻訳は非公式なものであり、原著を代表するものではありません。

Track name101の命を持った黒猫
AlbumGhost Sense
Artist葉月ゆら
Released2017-04-30 (M3-39)
Official sitehttp://hatukiyura.sakura.ne.jp/ghostsense/

Official comment

新しい感じの不思議な音が不穏だけどメルヘンに奏でております。
ハードになるかと思いきや着地点が童話な感じですごいなーって思いました。 歌詞の内容は101の命をもつ黒猫が、カラスや人間の実験やなにやらで命をいくつも奪われて
最後の一つになった時の生き方のお話を書いてみました。黒いけどメルヘン・・だと思ってますw
—葉月ゆら
A new kind of mysterious sound, arranged in an unsettling but fairytale-like way.
I thought it was going to get more intense near the end — but the conclusion was like a fairy tale, and I thought it was amazing. The lyrics are about a black cat with 101 lives, who loses many of them to crows and human experiments and stuff.
I tried to write a story about how it lived its last life. It's kind of dark, but I think it's still a fairy tale (lol)
—Hatsuki Yura

Lyrics

ぼくは黒猫 101の命 もった猫
ひとつめはそう カラスにもてあそばれて尽きた

boku wa kuro neko hyakuichi no inochi motta neko
hitotsume wa sou karasu ni moteasobarete tsukita

I’m a black cat, a cat that’s lived a hundred and one lives
The first of them, I spent all my time being toyed with by crows

【うるさくて汚い 不吉の象徴さ】

urusakute kitenai fukitsu no shouchousa

“Annoying, filthy… bad omen…”

小さく叫んだ
誰もが嫌い ただ邪魔そうにさけて通るの

chiisaku sakenda
dare mo ga kirai tada jama sou ni sakete touru no

I cried softly
Loved by no one, just a hindrance people walk past and avoid

ある日の昼下がり 盲目の老婆がいった
【私と一緒に世界を旅しよう 自由に】

aru hi no hirusagari moumoku no rouba ga itta
watashi to issho ni sekai wo tabi shiyou jiyuu ni

One early morning, a blind old woman said to me
“Together with me, let’s travel across the world — freely!”

金の月 銀の星 捕まえて
やさしいあなたにそっとあげる
ふんわりと撫でる手のぬくもり
いつかみた夢の中で眠ってる

kin no tsuki gin no hoshi tsukamaete
yasashii anata ni sotto ageru
funwari to naderu te no nukumori
itsuka mita yume no naka de nemutteru

The motion of the golden moon and silver stars were arrested
as you softly showed me your kindness
Gently caressed, by the warmth of your hands
it felt like a dream I’ve had long ago

必ず終わりはくると
教えてくれたあなた
想い出が星座になる
見上げては捧げる声
ミャオ

kanarazu owari wa kuru to
oshiete kureta anata
omoide ga seiza ni naru
miagete wa sasageru koe
myao

“Without fail, the end will always come”
I learned that from you
As my memories grew into the constellations above
Offering my voice, towards the sky
“Meow!”

ぼくは黒猫 101の命 もった猫
100を失い
途方にくれるような猫じゃない

boku wa kuro neko hyakuichi no inochi motta neko
hyaku (boku?) wo ushinai
tohounikureru you na neko janai

I am a black cat, a cat that’s lived a hundred and one lives
Losing a hundred lives…
There isn’t a cat that has lost as much as me

【人間のためなら おまえも本望だろ】

ningen no tame nara omae mo honmou daro

“It’s for the good of humanity — that’s what you wished for, no?”

試された体 酷く細い手
渾身の力で逃げ出した

tamesareta karada hidoku hosoi te
konshin no chikara de nigedashita

My body experimented on, by those cruel and slender hands
I escaped with all of my strength

だれにも許さず
だれを赦すでもなく生きる
気高き野生の本能で引き裂く
全てを

dare ni mo yurusazu
dare wo yurusu de mo naku ikiru
kedakaki yasei no honou de hikisaku
subete wo

I won’t forgive anyone
I won’t forgive anybody, as long as I live
Succumbing to my wild instincts, I tore myself apart
Entirely

白い朝 紺の夜 赤の世界
傷つき痛んだ肌に刺さる
冷たい目 憐れみの声など
ぼくはいらない 偽り欲しくない

shiroi asa kon no yoru aka no sekai
kizutsuki itanda hada ni sasaru
tsumetai me awaremi no koe nado
boku wa iranai itsuwari hoshikunai

The white dawn, deep blue dusk, and the world painted in crimson
sting my aching, wounded skin
Cold stares, and voices of pity
I am unneeded, I don’t want to pretend otherwise

涙では変わらないと
教えてくれた闇に
寄り添い我が儘になろう
狡猾に罠をはる声
(ミャオ…)

namida de wa kawaranai to
oshiete kureta yami ni
yorisoi wagamama ni narou
koukatsu ni wana wo haru koe
myao

“These tears will always remain”
That is what I was taught by the darkness of despair
Let’s embrace in self-indulgence
said the voice, slyly setting a trap
Meow…

差し出された手 懐かしい過去
想い出走る
心配そうにのぞき込む少女
心、乱れる

sashidasareta te natsukashii kako
omoide hashiru
shinpai sou ni nozokikomu shoujo
kokoro midareru

She held out her hand, a nostalgia from my past
My memories came rushing out
The girl looked at me with a worried expression
Throwing my heart into disarray

【こわくない こわくない おいでほら】
ぬくもり伝わる 白い肌に
少しだけ少しだけ願おうか
孤独持ち寄り溶け合う 幸せを

kowakunai kowakunai oide hora
nukumori tsutawaru shiroi hada ni
sukoshi dake sukoshi dake negou ka
kodoku mochiyori tokeau shiawase wo

“Don’t be scared, don’t be scared, come over here!”
She conveyed her warmth to me, through her fair skin
Just a little bit, just for a little while, let’s have hope
My loneliness gathered together and melted away into happiness

必ず終わりはくると
教えてくれたあなた
想い出が星座になる
見上げては叫んだ
ミャオ

kanarazu owari wa kuro to
oshiete kureta anata
omoide ga seiza ni naru
miagete wa sakenda
myao

“Without fail, the end will always come”
I learned that from you
As my memories grew into the constellations above
Towards the sky, I shouted
“Meow!”

【だいすきよ ずっとずっといっしょだから】
甘やかな声 眠りへ 【しんじて】
【ずっとずっといっしょだから】
終わる時も一緒さ つぶやく
ミャオ

daisuki yo zutto zutto issho dakara
amayaka na koe nemuri he (shinjite)
zutto zutto issho dakara
owaru toki mo issho sa tsubuyaku
myao

“I love you, we’ll be together forever and ever”
Your sweet voice, easing me to sleep (believe me)
“We’ll be together forever and ever”
Even when the end comes we’ll definitely be together — murmuring
“Meow”

Banner