101の命を持った黒猫 (Lyrics)

Disclaimer: This translation is unofficial and may not be representative of the original work. この翻訳は非公式なものであり、原著を代表するものではありません。

Track name101の命を持った黒猫
AlbumGhost Sense
Performer葉月ゆら
ComposerDrop
Recorded date2017-04-30
EventM3-39
Official sitehttp://hatukiyura.sakura.ne.jp/ghostsense/

ぼくは黒猫 101の命 もった猫
ひとつめはそう カラスにもてあそばれて尽きた

boku wa kuro neko hyakuichi no inochi motta neko
hitotsume wa sou karasu ni moteasobarete tsukita

I’m a black cat, a cat that’s lived a hundred and one lives
The first of them, I spent all my time being toyed with by crows

【うるさくて汚い 不吉の象徴さ】

urusakute kitenai fukitsu no shouchousa

“Annoying, filthy… bad omen…”

小さく叫んだ 誰もが嫌い ただ邪魔そうにさけて通るの

chiisaku sakenda dare mo ga kirai tada jama sou ni sakete touru no

I cried softly Loved by no one, just a hindrance people walk past and avoid

ある日の昼下がり 盲目の老婆がいった 【私と一緒に世界を旅しよう 自由に】

aru hi no hirusagari moumoku no rouba ga itta watashi to issho ni sekai wo tabi shiyou jiyuu ni

One early morning, a blind old woman said to me “Together with me, let’s travel across the world — freely!”

金の月 銀の星 捕まえて やさしいあなたにそっとあげる ふんわりと撫でる手のぬくもり いつかみた夢の中で眠ってる

kin no tsuki gin no hoshi tsukamaete yasashii anata ni sotto ageru funwari to naderu te no nukumori itsuka mita yume no naka de nemutteru

The motion of the golden moon and silver stars were arrested as you softly showed me your kindness Gently caressed, by the warmth of your hands it felt like a dream I’ve had long ago

必ず終わりはくると 教えてくれたあなた 想い出が星座になる 見上げては捧げる声 ミャオ

kanarazu owari wa kuru to oshiete kureta anata omoide ga seiza ni naru miagete wa sasageru koe myao

“Without fail, the end will always come” I learned that from you As my memories grew into the constellations above Offering my voice, towards the sky “Meow!”

ぼくは黒猫 101の命 もった猫 100を失い 途方にくれるような猫じゃない

boku wa kuro neko hyakuichi no inochi motta neko hyaku (boku?) wo ushinai tohounikureru you na neko janai

I am a black cat, a cat that’s lived a hundred and one lives Losing a hundred lives… There isn’t a cat that has lost as much as me

【人間のためなら おまえも本望だろ】

ningen no tame nara omae mo honmou daro

“It’s for the good of humanity — that’s what you wished for, no?”

試された体 酷く細い手 渾身の力で逃げ出した

tamesareta karada hidoku hosoi te konshin no chikara de nigedashita

My body experimented on, by those cruel and slender hands I escaped with all of my strength

だれにも許さず だれを赦すでもなく生きる 気高き野生の本能で引き裂く 全てを

dare ni mo yurusazu dare wo yurusu de mo naku ikiru kedakaki yasei no honou de hikisaku subete wo

I won’t forgive anyone I won’t forgive anybody, as long as I live Succumbing to my wild instincts, I tore myself apart Entirely

白い朝 紺の夜 赤の世界 傷つき痛んだ肌に刺さる 冷たい目 憐れみの声など ぼくはいらない 偽り欲しくない

shiroi asa kon no yoru aka no sekai kizutsuki itanda hada ni sasaru tsumetai me awaremi no koe nado boku wa iranai itsuwari hoshikunai

The white dawn, deep blue dusk, and the world painted in crimson sting my aching, wounded skin Cold stares, and voices of pity I am unneeded, I don’t want to pretend otherwise

涙では変わらないと 教えてくれた闇に 寄り添い我が儘になろう 狡猾に罠をはる声 (ミャオ…)

namida de wa kawaranai to oshiete kureta yami ni yorisoi wagamama ni narou koukatsu ni wana wo haru koe myao

“These tears will always remain” That is what I was taught by the darkness of despair Let’s embrace in self-indulgence said the voice, slyly setting a trap Meow…

差し出された手 懐かしい過去 想い出走る 心配そうにのぞき込む少女 心、乱れる

sashidasareta te natsukashii kako omoide hashiru shinpai sou ni nozokikomu shoujo kokoro midareru

She held out her hand, a nostalgia from my past My memories came rushing out The girl looked at me with a worried expression Throwing my heart into disarray

【こわくない こわくない おいでほら】 ぬくもり伝わる 白い肌に 少しだけ少しだけ願おうか 孤独持ち寄り溶け合う 幸せを

kowakunai kowakunai oide hora nukumori tsutawaru shiroi hada ni sukoshi dake sukoshi dake negou ka kodoku mochiyori tokeau shiawase wo

“Don’t be scared, don’t be scared, come over here!” She conveyed her warmth to me, through her fair skin Just a little bit, just for a little while, let’s wish for it My loneliness gathered together and melted away into happiness

必ず終わりはくると 教えてくれたあなた 想い出が星座になる 見上げては叫んだ ミャオ

kanarazu owari wa kuro to oshiete kureta anata omoide ga seiza ni naru miagete wa sakenda myao

“Without fail, the end will always come” I learned that from you As my memories grew into the constellations above Towards the sky, I shouted “Meow!”

【だいすきよ ずっとずっといっしょだから】 甘やかな声 眠りへ 【しんじて】 【ずっとずっといっしょだから】 終わる時も一緒さ つぶやく ミャオ

daisuki yo zutto zutto issho dakara amayaka na koe nemuri he (shinjite) zutto zutto issho dakara owaru toki mo issho sa tsubuyaku myao

“I love you, we’ll be together forever and ever” Your sweet voice, easing me to sleep (believe me) “We’ll be together forever and ever” Even when the end comes we’ll definitely be together — murmuring “Meow”


葉月ゆらのブログから・Comment from Hatsuki Yura’s Blog

新しい感じの不思議な音が不穏だけどメルヘンに奏でております。
A new kind of mysterious sound, arranged in an unsettling but fairytale-like way.

ハードになるかと思いきや着地点が童話な感じですごいなーって思いました。
I thought the song was going to get more intense1 — but the conclusion was like a fairy tale, and I thought it was amazing.

歌詞の内容は101の命をもつ黒猫が、カラスや人間の実験やなにやらで命をいくつも奪われて
The lyrics are about a black cat with 101 lives, who loses many of them to crows and human experiments and stuff.

最後の一つになった時の生き方のお話を書いてみました。黒いけどメルヘン・・だと思ってますw
I tried to write a story about how it lived its last life. It’s kind of dark, but I think it’s still a fairy tale (lol)

Banner


yura_hatsuki · Ghost Sense 試聴/XFD (skip to 4:25)

  1. lit. “becoming hard” referring to “rock music”