Silver Blanchette (Lyrics)

Disclaimer: This translation is unofficial and may not be representative of the original work. この翻訳は非公式なものであり、原著を代表するものではありません。

Track nameSilver Blanchette
AlbumSilver Blanchette
Performer葉月ゆら
ComposerDrop
Recorded date2016
EventComiket 91
Official sitehttp://hatukiyura.sakura.ne.jp/si_blanchette/

Banner

君は今、何をして 僕をどう思ってるの
kimi wa ima nani wo shite boku wo dou omotteru no
What are you doing right now, how do you feel about me?

孤独な夜は月 見上げ吼える
kodoku na yoru wa tsuki miage hoeru
In the lonely night, I howl towards the moon

この牙が抜けたなら この爪が折れたならば
kono kiba ga nuketa nara kono tsume ga oreta naraba
If these fangs could fall out, if these claws could snap off

優しい白い肌に触れられただろうか
yasashii shiroi hada ni furerareta darouka
Would I be able to feel your gentle touch1?

星と淡い夢 流れて消えていく
hoshi to awai yume nagarete kieteiku
The stars and my fleeting dreams, are being washed away

逆らえない 抗えない 本能のままに求めて
sakaraenai aragaenai honnou no mama ni motomete
I can’t oppose it, I can’t defy it — instinctively, I’m wishing for it!

あの子の待つ森へ 黒い影 足音潜ませ駆ける
anoko no matsu mori he kuroi kage ashioto hisomase kakeru
Towards the girl waiting in the forest, the lurking footsteps of a dark shadow advance

小さく暖かいその手で撫でて欲しい
chiisaku atatakai sono te de nadete hoshii
I want to be held by your soft, warm hands

抗えない欲望 君の血を求め揺れる
aragaenai yokubou kimi no chi wo motome yureru
I can’t fight against this desire of mine, I want your blood to tremble

壊してしまう前に銀の剣で貫いて
kowashiteshimau mae ni gin no ken de tsuranuite
Before you are destroyed, pierce me with your silver blade!

どれだけ恋焦がれて 夜毎に狂い泣いても
doredake koikogarete yogoto ni kurui naitemo
No matter how long I yearn for you, or how madly I cry night after night

呪いのような感情 解けなくて
noroi no youna kanjou tokenakute
I can’t break these curse-like feelings

人と狼なんて御伽話の中でも
hito to ookami nante otogibanashi no nakademo
Though werewolves are like something out of a fairytale

幸せにはなれない 決まり切った終焉
shiawase ni wa narenai kimari kitta owari
A happy ending is out of reach, the ending has already been decided

暖かい躰 浅い鳴き声をきかせて欲しい
atatakai karada asai nakigoe wo kikasete hoshii
Your warm body… I want to draw out your shallow cries

しなる指で 僕の心臓を奪って
shinaru yubi de boku no shinzou wo ubatte
with my warped fingers — my heart has been snatched away!

あの子の待つ窓辺 密やかな罪に心躍らせる
anoko no matsu madobe hisoyaka na tsumi ni kokoro odoraseru
The girl, waiting by the window
A concealed sin is stirred within my heart

禁じられるほどに強く求めるから
kinjirareru hodo ni tsuyoku motomeru kara
I want it so badly that I can’t stop myself

無邪気な笑顔見せて 君だけに跪くよ
mujaki na egao misete kimi dake ni hizamazuku yo
Let me see your innocent smile, I won’t kneel down before anyone else

微かな甘い香り 紅い唇 囁き
kasuka na amai kaori akai kuchibiru sasayaki
A faint sweet scent
Red lips, whispering

天使 悪魔 君は僕を支配する
tenshi akuma kimi wa boku wo shihai suru
Angel, or demon? I am under your control!

あの子の待つ森へ 獣は 足音潜ませ駆ける
anoko no matsu mori he kedamono wa ashioto ashioto hisomase kakeru
Towards the girl waiting in the forest, the lurking footsteps of a beast advance

指に髪絡めて 誓いのくちづけを
yubi ni kami karamete chikai no kuchizuke wo
Entwining your hair around my fingers, a kiss of vows is exchanged

抗えない欲望 君の愛 求め堕ちる
aragaenai yokubou kimi no ai motome ochiru
I can’t fight against this desire of mine, I’m desperate for your love

壊してしまう前に銀の剣で貫いて
kowashiteshimau mae ni kin no ken de tsuranuite
Before you are destroyed, pierce me with your silver blade!


葉月ゆらのブログから・Comment from Hatsuki Yura’s Blog

こちらは赤ずきんちゃんを好きになってしまった狼男を題材にしてみました。
I tried making a story about a werewolf who fell in love with Little Red Riding Hood.

赤ずきんちゃんの名前って童話では「ブランシェット」っていうんですって。
The name of Little Red Riding Hood is “Blanchette” in the fairy tale.

で、いつも影からこそっとみていた狼男が今日は死ぬ気でぶつかってみちゃうぞーっ的なお話ですw 
The story is about a werewolf who has always been watching her from the shadows, but today he’s dying to have a go at her, or something like that (lol).

赤ずきんちゃんは銀の小さな短剣を持っていつも森へお出かけしていたのでそれで殺されたら本望だなーみたいな内容にしてみました。
Little Red Riding Hood was always going out to the forest with a small silver dagger, so I tried to make it sound like he would be happy to be killed with it.

曲はDropさん節がぎゅんぎゅんきいたハード目のゴスになっております。さすがっす。
The song is a hard goth song with a lot of Drop-san’s style. Just as expected from him.


yura_hatsuki · Silver Blanchette 試聴/XFD (skip to 4:31)

  1. lit. “gentle fair skin” (in the context of intimate bodily contact)​