雪の森の孤毒姫 ~Fluoriteの祈り~ (Lyrics)

This translation is unofficial and may not be representative of the original work.
この翻訳は非公式なものであり、原著を代表するものではありません。

Track name雪の森の孤毒姫 ~Fluoriteの祈り~
AlbumFluorite
Artist葉月ゆら
Recorded date2020 (Comiket 97)
Official sitehttp://hatukiyura.sakura.ne.jp/fluorite/

The title of this work is 雪の森の孤毒こどく姫 ~Fluoriteの祈り~ (lit. The Kodoku Princess of the Snowy Forest ~ Prayer of Fluorite). 孤毒こどく is a portmanteau of 孤独こどく (lit. lonely) and 蠱毒こどく (lit. curse poison).

The story of this song is from the opposite perspective of 毒祓いの羊 ~Tanzaniteの生贄~, which is in the album Tanzanite — the corresponding “dark” version of this album. According to Yura’s blog, the other perspective describes a young man who fell in love with a girl suffering from poison, who then comes to meet her by pretending to be lost and stumbling upon the castle in which she lives. I haven’t listened to 毒祓いの羊 ~Tanzaniteの生贄~, so forgive me if I miss any references to it in this song.

Official comment

「体が毒に支配されている少女のお話です。深く触れる者には毒の呪いをふりまいて 死にいたらしめてしまうので独り静かな古城で住んでいます。そこに青年があらわれ・・・」
—葉月ゆら
This is a story about a girl whose body is controlled by a poison. Anyone that gets too close to her will have the poison’s curse spread to them. To avoid causing the death of others, she lives alone in an old castle. Then a young man appears…
—Hatsuki Yura

Lyrics

もう 手を離して
秘めた言葉 心の中 閉じ込めたいの
このまま零れてしまえば
貴方は壊れるでしょう 死が誘う

mou te wo hanashite
himeta kotoba kokoro no naka tojikometai no
konomama koborete shimaeba
anata wa kowarerudeshou shi ga izanau

Come on, let go of my hand!
I want to keep these words locked up in my heart
If it keeps spilling out like this
You will be destroyed — death beckons

毒を含んだ 紅い唇
口づけたなら 命は消える
この身を呪って 感情も消して
闇に潜む日々
叩かれたドア そこに佇む青年

doku wo fukunda akai kuchibiru
kuchizuketa nara inochi wa kieru
kono mi wo norotte kanjou mo keshite
yami ni hisomu hibi
tatakareta doa soko ni tatazumu seinen

In those red lips, poison was held
To have kissed them, would mean having your life extinguished
Curse this body, and erase these feelings
Spending day after day hidden in the dark
A knock came from the door, from the young man who stood there

この森を迷い〖彷徨って〗 
たった一つ 見つけた灯が この城だったと〖運命さだめの光〗
明日の朝には出ていくと〖出ていくと〗
私を見つめ言うの 奪う瞳〖絶望の光〗

kono mori wo moyoi (samayotte)
tattahitotsu mitsuketa hi ga kono shiro datta to (sadame no hikari)
asu no asa ni wa detteiku to (detteiku to)
watashi wo mitsume iu no ubau hitomi (zetsubou no hikari)

Lost in this forest (wandering…)
The lone light he spotted, came from this castle (that fateful light…)
“I’ll leave in the morning” (he said he’d leave…)
He said while staring into my eyes — snatching them away (light of despair…)

雪が舞い 夜を飾る
冷えた体にワインあげましょう
触れた指の先 綺麗な輪郭 優しく囁く
笑みを浮かべて私の名前を乞うの

yuki ga mai yo wo kazaru
hieta karada ni wain agemashou
fureta yubi no saki kirei na rinkaku yasahiku sasayaku
emi wo ukabete watashi no namae wo kou no

The snow dances, adorning the night
“Let’s raise a toast, to your body that has grown cold”
I felt your fingertips, admiring their beauty, whispering softly
With a smile on his face, asking for my name

ねぇ 手を離して〖離さずに〗
秘めた言葉 心の中 閉じ込めたくて〖孤独を消して〗
このまま零れてしまえば〖このままで〗
貴方は壊れるでしょう
涙誘う〖そう いてほしい 誘う〗

nee te wo hanashite (hanasazu ni)
himeta kotoba kokoro no naka tojikometakute (kodoku wo keshite)
konomama koborete shimaeba (konomama de)
anata wa kowarerudeshou
namida sasou (sou ite hoshii sasou)

Hey, let go of my hand! (Don’t let go!)
I want to keep these words locked away in my heart (erase my solitude…)
If it keeps spilling out like this (like this…)
You will be destroyed
Beckoning tears (Yes, please stay!)

〖迷いながら 震えながら〗
神様 一度の願いを叶え私を赦して 嗚呼…

(mayoi nagara furue nagara)
kamisama ichido no negai wo kanae watashi wo yurushite aa

(Wandering… trembling…)
God, please grant this one wish — forgive me!

今、満ちた奇跡〖儚くて〗
たった一つ 見つけた灯が私だったと…〖運命に堕ちた〗
明日の朝日はもう近くに〖隠れよう〗
お伽噺の夢を見よう〖そう 二人で〗

ima michita kiseki (hakanakute)
tattahitotsu mitsuketa hi ga watashi datta to (sadame ni ochita)
asu no asahi wa mou chikaku ni (kakureyou)
otogi no yumewomiyou (sou futari de)

Now, the miracle has come to an end (ephemeral…)
The lone light he spotted, was me (led astray by fate…)
The morning is almost here (We should hide!)
Let’s dream up a fairytale (Yes, together!)

さぁ 時を止めて〖時を止め〗
秘めた言葉 心の中 刻んでたいの〖心 深くに〗
呪いは永遠とわほどけない〖解けない〗
私を独り残し 死が誘う〖永遠の呪い〗

saa toki wo tomete (toki wo tome)
himeta kotoba kokoro no naka kizandetai no (kokoro fukaku ni)
noroi wa towa ni hodokenai (hodokenai)
watashi wo hitori nokoshi shi ga izanau (towa no noroi)

Come on, please stop time (stop time…)
I want to etch these words I kept to myself into my heart (deep into my heart…)
This curse can never be broken, for eternity (unbreakable…)
I am left behind, alone — death beckons (eternal curse…)

Banner